A modern plan for adding a writing desk (tsukeshoin) to your home

The Times of Rikyu
Salons and Douboushu (Pt. 2)
by YAMAMOTO Kenichi (Sept. 2011)

Douboushu had various areas of specialty  They went from being merely doing chores to being experts knowledgeable in arts like sarugaku, renka poetry, and flower arrangements. They also served as wine custodians. They had the duty of testing and selecting the wine drunk at banquets and of choosing the wine glasses.

Learning that they served as the custodian of imported goods, I could wholeheartedly agree. The douboushu were appointed to this duty as a formal office in the Muromachi shogunate. It was their role to judge between high, mid, and low quality imported goods from Ming China and Chosen. Gifts to garner favour with the Shogunal House were many. At that time, since there was nothing more precious than imported goods, people vied to present the finest crafts and artwork. The custodian of imported goods evaluated and gave an assessment of these works, suggesting what sort of present should be given in return. Also, they were in charge of the custody and maintenance of the goods, and of displaying them in the mansion.

The mansions of warrior houses during the Kamkura period did not yet have a tokonoma. There was a beam set on the wall and in front of that was place a small desk called an “oki-oshiita” where flowers and incense burners were displayed. That oki-oshiita, as kaisho architecture developed, became an oshiita-toko alcove that was built into the room. On the other hand, a tatami covered kamachi-toko developed in rooms with a raised floor. I’ve already written about that, but the first time I realize it was upon writing this article and examining the photograph of the early shoin style architecture at Yoshino-yama Yoshimizu Shrine.

Yoshimizu Shrine: The chigai-dana and writing desk are somewhat obscured by the armor displayed upon the kamachi-doko.

Legend says that Yoshimizu Shrine was built as a temporary palace for the Southern Court of Emperor Go-Daigo when they fled to Yoshino. We unfortunately don’t yet have any evidence, but at the same shrine currently exists the oldest mansion with a shoin room. It likely remains standing from the beginning of the Muromachi period. Of course, it has a room used as a kaisho. Upon looking at the photograph, this room has two alcoves: both a oshita and a kamachi-doko. They are both a large two ken long, and the kamachi-doko has a writing desk and chigai-dana attached.

Carefully arranging items in just this open space alone must have required outstanding discernment. The douboushu passed down this discernment as trade secrets. These secrets were collected in the Kun Daikan Sau Chouki written by Noami and completed by Souami. “Daikan” means mansions or palaces, so it is a record (chouki) of the goods displayed all over (sau) the living areas of lords (kun).
This book starts first by ranking over 150 Chinese artists into high, middle, and low quality. It concretely explains and illustrates how to displays those pictures and how to arrange incense burners, jikirou bowls, seal cases, and inkstone along with water jars and brushes. Also, it established that among ceramics, Youhen bowls rank above all, followed by Yuteki bowls, with Kensan bowls being last.

Although all these trade secrets were accumulated, how much time and toil must the douboushu have exerted! The douboushu had assiduously built up these trade secrets of display that were secretly passed down, but Rikyu Koji overturned this foundation and, with a completely new aesthetic sense, formulated wabi-cha. It’s impossible that such personages wouldn’t clash.

同朋衆にはそれぞれの専門領域があった。
ただの雑役に従じる者から、猿楽などの芸能に通じた者、連歌に通じた者、立花の得意な者など、いろいろな上手がいた。
御酒奉行という役もあった。宴席で飲む酒を吟味して調達し、酒器を調べる役である。
唐物奉行という役があったのを知って、わたしは大きくうなずいた。
これは室町幕府の正式な役職で、同朋衆が任じられた。明や朝鮮から舶載されてきた唐物道具の上中下を目利きすう役目である。
将軍家には、憑と称する贈答品が多い。当時は、なによりも唐物が珍重されたゆえ、人々は競って、一級の美術工芸品を献上したことであろう。
唐物奉行は、それを目利きして評価をつけ、返礼としての下賜品をととのえた。また、道具の保管や修理を担当し、座敷に飾り付けた。
鎌倉時代の武家屋敷には、まだ床の間がなく、壁に軸を掛け、その前に、小机のような置押板(おきおしいた)を置いて、花や香炉などを飾っていた。
その置押板が、会所建築の発達ととみに、造作として壁に組み込まれて、押板床になったのだという。
一方、畳表を敷いた框何床は、上段の間が発達したものだそうだ。
知ったかぶりをして書いているが、これは、今回の原稿を書くにあたり、書院建築の源流である吉野山吉水神社の写真を見て、初めて知ったことだ。
吉水神社は、後醍醐天皇が吉野にのがれて南朝を立てたときの行宮であったと伝えられている。
残念なことにまだ訪間せずにいるが、同社には、現在するもっとも古い書院付きの座敷があるという。室町時代初期の遺構だそうだ。
むろん、会所としての座敷である。
写真で見ると、この座敷には、押板と框床の二つの床がある。どちらも幅二間の大型で、框床には付書院と違い棚がある。
これだけの空間を、疎漏なく飾り付けるには、同朋衆に、それなりの見識がなければならなっかた。
同朋衆たちは、その見識を秘伝とした。
能阿弥が著し、相阿弥が大成したとされる『君台観左右帳記』(くんたいかんさうちょうき)にその秘伝が集約されている。台観は、高楼や宮室のことで、君子の居室の左右を飾る品々の記録という意味だそうだ。
この本は、まず百五十人以上の中国の画家を、上、中、下にランク付けするところから始まっている。
その絵をどのように飾り付け、違い棚と付書院に、香炉や食籠(じきろう)、印籠、はたまた、硯や水滴、筆などをどのようにならべるか、絵入りで具体的に説明している。
また、土物(焼物)なら曜変が無上で、油滴がそれに次ぎ、建盞がその下で、と、順位を定めている。
これだけの秘伝を蓄積するのに、同朋衆たちがどれほどの歳月と労力をかけたことか。
利休居士は、同朋衆たちが営々と築き上げ、秘して伝えてきた飾り付けの秘伝を、根本からくつがえし、まったく新しい美意識をもって、侘茶のしつらえを行った。
そんな人物が、目を仇にされないはずがない。

Advertisements