When Beginning to Practice Tea (Part 3)

From there, I gave permission for the woman’s beginner license, and changing in the shachu two months went by. Why is this woman who is the same age as today’s guest so different? the shachu members asked me.
“About the household culture or how one was raised, there are various viewpoints, but the point is your own readiness. Because one goes and studies at elementary school, middle school, high school, one can listen to the language of your friends in this space, to the language of adults, to the language of TV and radio dramas and so on. Because of this, one is able to not only (speak) the language of one’s own family. When one has the spirit to look and firmly raise yourself, one won’t do things like have a rude attitude or use rude words, you know.” I said, and my students nodded that that was true.
One person among them said, “I was raised in a really bad environment. It was not a normal household. I looked at the manga, “Sazae-san” and thought that a normal household was like that. I looked at the language of Sazae-san’s family and remembered those words.”
That person herself clearly spoke that language, but if you think you are different from that person, however may be your surroundings in relation to the example, if you are careful, you can listen to and remember any kind of polite language.
The buke called their father “chichiue”, the city folk, “otottsan”, and the peasants, “chan”, but they all had an honorable father and mother. Their pronunciation was correct. Since then, now almost a hundred years later, the whole country, no matter where you go, common words have come to be. Due to the diffusion of TV, the expressions of language have become good. Listen to this, and you can certainly remember good words and beautiful language. I thought about listening and remembering words. So, if I knew that the words my family used were bad, I would copy the good words that other people used and rear my ownself.

Lately, young people use faddish words and words from books. They are words that adults don’t understand. Young people even speaking these faddish words wish to establish a relationship with the friends they speak with using a common language they have freely changed and converted, I think. When I spoke about this, one person in my shachu, “It’s because that while we used formal language to the teacher at school, children nowadays use language as if the teacher was their friend. And the teachers too, match the children the same use of friend-like language.” It is different from that past that even adults are bad.

それから彼女の入門を許し、社中に変えて二ヵ月がたつ。その彼女を今日の客と同じ年頃なのにどうしてこんなにも違うのだろうかと、社中の者が私に聞いてくる。
「家庭の教養とか、育ち方とか、いろいろと見方があるのですけれど、要するに自分の心構えなのですよ。小学校、中学校高校と学んでくるのですから、その間に友人との間の会話、大人との会話、テレビやラジオなどのドラマでの会話、それを聞いているのですから、自分の家の会話でけではないのです。自分をしっかり見て育てる気があったら、失礼な態度をとったり、失礼な言葉を使ったりはしないですよ」というと、弟子たちはそうだとうなずいた。
その中の一人が、「私はとても悪い環境の中に育って、普通の家庭ではなかったんです。私はサザエさんおマンガを見て、普通の家庭とはこうなんだなと思い、サザエさんの家族の会話を見て、言葉を覚えました」といった。
言葉は、その人自体をはっきり語るものだが、自分のところは人と違うと思えば、お手本はいくらでも身のまわりにあるし、そう気がつけば、丁寧語でも聞いて覚えることできる。言葉は地方によって方言があり、いうことは同じでも表現の言葉が違う。そこで約三百年の江戸時代から東京に変わった明治時代、学校教育がはじまり、標準語というものができた。
武家は「父上」、町家は「お父つぁん」、下級は「ちゃん」とよんでいた父親も、一様にお父さん、御母さんにあるし、発音も正された。それから百余年、いまや全国どこへ行っても言葉は共通になっている。テレビの普及で、言葉の表現もよくなり、それを聞いて、いい言葉や美しい言葉を覚えることができるはずである。私は、言葉は聞いて覚えるものだと思っている。だから、自分の家で使っている言葉が悪いと知ったら、他の人が使っているいい言葉をまねることも自分身を育てることになる。

最近、若い人たちが流行語を使っているし、創作語も使っていて、大人にはわからない言葉がある。若い人はその流行語を話していても、話す相手によって共通り語に変える転換の自由を身につけてほしいと私は思う。私がそう語ると、社中の一人が、「私たちは学校で、先生には敬語を使っていましたけれど、今の子供は先生にも友達のような言葉遣いで、先生も子供に合わせて同じように友だち言葉ですから」昔とちがい、大人も悪いというのである。

Advertisements