The Ghost Story of Adachigahara (p.12)

Koyojo, “Really, this vice of old men joking, saying such an obscene thing after my father dying. Since based on the kindness you gave me, up until today you have set and rested (here), but if you are saying such sweet flirting thing, from even this moment please leave.”
Shichibee, “Really wait for a moment. No matter how much you protest noisily or even crying, this is a remote isolated house. From putting forth such, this grandfather’s heart will remain the same if you listen to what I say. If I am not listened to well, I am sorry for it, but with my waiting hatchet I will take and finish your life. I am the man called Shichibee the Demon of the mountain village of the retainers of Abe no Sadatou, who died in battle in Oushuu. The one called Shichibee the Demon is unknown to none not only in the Western country, but even as far as the Eastern Country. It was fate that you kindly gave me a night’s lodging at your house. Because I rested my legs at this house, and today is it has already been over fifty days since the time of your parent’s death, I have exhausted my kindness and here I have exhausted my thoughts.

清「アレマア巫山戯なざるな年寄の癖に、其のやうな猥事をいふて父様が死んでの後親切を尽して呉れたゆゑ、今日までお留め申して置きましたが、そんな婀婉らしい事をいふなれば只た今にも出て行って貰いませうから
七「コレマア待った、幾らお前がジタバタ騒でも泣いても人里離れた一軒屋斯う云い出したからには此の爺さんが心の儘になるに依って云ふ事を聞けば好し聞かなければ気の毒だが俺の持ってる山刀でお前の命を取って終う俺は、奥州で討死をした阿部貞任の家来山村の鬼七兵衛といふ者だ東國ばかりではない、今西國までも東國に鬼七兵衛といふ者のある事を知らん者はない位ゐ、お前の家へ親切で一晩泊めて呉れたのが縁となり此の家へ足を留めてから今日で早や五十日餘り、親の死んだ時に親切を尽くしたるも此方に思ふ事があって尽くしたんだ、

Advertisements